Find a Problem? Broken link? Typo? Misaligned ayat?
Please report it here: IslamAwakened on Facebook
Your reports and suggestions help us give you a better site.
And if, fight you, those who disbelieve, surely they would turn the backs. Then not they would find any protector and not any helper.
PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders. www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
And [now,] if they who are bent on denying the truth should fight against you, they will indeed turn their backs [in flight], and will find none to protect them and none to bring them succour
If the unbelievers (of Makkah) had fought against you (instead of signing the treaty with you at Hudaybiyah), they would certainly have turned their backs in flight, then they would have found no protecting guardian or helper (to rescue them)
And if the ones who have disbelieved fought you, indeed they would have turned their backs; thereafter they will find neither a patron nor a ready vindicator
Even if the unbelievers had fought with you, they would have been put to flight, and would have not found any protector or helper
Dr. Munir Munshey
If the unbelievers had engaged you in combat at that time, they would have turned their backs (and fled). Then, they would not have found any allies or supporters
Dr. Kamal Omar
And if would have fought against you those who have disbelieved they certainly would have turned (their) backs (in spite of being greater in numbers), then they will not find a wali and nor a helper
If those who suppress the Truth were to fight you, they would certainly turn their backs. And then they would find neither a wali nor anyone else to help
Controversial, deprecated, or status undetermined works
If the (mighty) disbeliever of Mecca had decided to fight with you [in Hudaibiyah], they would have surely been defeated as they did not have any protector or helper
Faridul Haque
And if the disbelievers were to fight you, they will turn away and flee, and then they will not find any supporter nor any aide
Hasan Al-Fatih Qaribullah
If the unbelievers had fought you they would have been put to flight, and found none to protect or help them
And if those who disbelieve fight with you, they will certainly turn (their) backs, then they will find no protector nor helper
Muhammad Ahmed - Samira
And if those who disbelieved fought you , they would have turned away (on) the backs/ends, then they do no find a guardian/ally , and nor a victorior/savior
If the disbelievers ever fought you, they would turn around and flee. They have no Lord and Master; they have no helper.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And if the infidels should fight you, they would necessarily then turn their back from your confrontation; then they would not find any supporter nor helper.
Should those who disbelieve fight you (at Hudaibiyah) they would have certainly turned their backs and then would find neither protecting-friend nor helper
And, (O believers,) if the disbelievers had (initiated war and) fought with you (at al-Hudaybiya), they would certainly have fled turning their backs and found no friend and helper. (But Allah intended to open the door of victories to you through dialogue and negotiations for peace.
And if those who disbelieve fight against you, they certainly would have turned their backs, then they would have found neither a Walee (protector) nor a helper
If those who deny the knowledge of the reality were to fight with you they would surely have turned their backs in flight... And then they would not have found a friend (protector) or a helper.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Had the infidels warred against you -at Hodaibyiah- they would have withdrawn hastily and taken flight and never would they have found any who would fight for their safety nor any who would afford them help